<Header>
<Author: 王維>
<Title: 與盧員外象過崔處士興宗林亭>
<Format: 七言絕句>
<Year: 1973>
<BookName: Poems of Wang Wei>
<Translator: Robinson, G. W>
<TranslatedTitle: Visiting the forest pavilion of the recluse, Ts'ui Hsing-tsung, with Lü Hsiang>
<BookPage: 113>
<UsedPage: 1>
<Feature: 4>
<End Header>
<Poem>
綠樹重陰蓋四鄰，
青苔日厚自無塵。
科頭箕踞長松下，
白眼看他世上人。
<End Poem>
<Translation>
The green trees give layers of shade in all directions
The green moss thickens daily and so there is no dust
He sits legs outstretched hair unkempt under the tall pines
And regards with the whites of his eyes the rest of the world.
<End Translation>